Classified - 30 - Pangea World Theater & Teatro del Pueblo

Auditions for “Isla Tuliro”  A collaboration between Pangea World Theater and Teatro del Pueblo

Written by:  Marlina Gonzalez

Director:  Marlina Gonzalez and Meena Natarajan

About the Play:

Isla Tuliro is an allegorical spin on the effects of colonialism on the evolution of language. The script uses Spanish and English the way Filipinos speak these two colonial languages in contemporary culture . . . a mashup of three languages made up of somewhat English, not so Spanish, but always Filipino.

​The idyllic life of the KAYUMANGGIs, brown-skinned islanders who live by Dagat Payapa (Ocean of Peace) is disrupted by the sudden arrival of mythical creatures from the ocean and from the sky, speaking strange languages, claiming the islands as their own and making up rules on how the islanders should live.

​Isla Tuliro is part of the Latino Asian Fusion Series. The Latino Asian Fusion Series is a collaboration with Teatro del Pueblo. The plays and associated events highlight the intersections, relationships, and influences between Latino and Asian cultures.

Teatro del Pueblo

Pangea World Theater

Performance Venue: The Southern Theater, 1420 S Washington Ave, Minneapolis, MN 55454

​Show Times:  April 6 - 22, 2018, Thursdays through Saturdays at 7:30pm Sundays at 2:30pm

Audition Information: You will be given sides from the script at auditions, so no need to have anything prepared

Dates & Times: January 18th-19th 6:00pm-9:00pm and January 20th 1:00pm-4:00pm

Audition Location: Pangea World Theater Studio’s Space: 711 W Lake St # 101, Minneapolis, MN 55408

Time slots for auditions: You will be auditioning in 15 minute time slots. Please include your top two preferred audition times in your email.

January 18th & 19th: 6:00-6:15, 6:30-6:45, 7:00-7:15, 7:30-7:45, 8:00-8:15 and 8:30-8:45

January 20th: 1:00-1:15, 1:30-1:45, 2:00-2:15, 2:30-2:45, 3:00-3:15 and 3:30-3:45

Your email should include: Your preferred audition date & time, the name of character(s) you’re auditioning for and headshots and resumes are encouraged but not required

Please email Suzanne Cross (Stage Manager) to schedule your audition time slot : [email protected]


My Account

Additional Information:

  • Honorariums will be given for all roles

  • Tagalog-speakers are strongly encouraged to audition

  • Actors who can sing and/or dance are highly encouraged and this play is open to all ages

--Character Descriptions:

  • TULUSAN: Must be Tagalog speaker,  all genders and all ages welcome but ages 40+ encouraged

Male or Female. Chief or Chieftess. Bearer of stories and secrets who bestows good spirits through stories. S/he vocalizes the thoughts and emotions of all the characters. S/he is always followed by a retinue of messengers, interpreters, chismosas (good-natured gossipers) called Mamiyas.

  • MAMIYAs: Must be Tagalog speakers, all genders and all ages

TULUSAN’s retinue of alalalays (assistants), sidekicks, messengers, interpreters, chismosas (good-natured gossipers). They do English translations for the words of TULUSAN (when s/he is not speaking English).  As language interpreters, they sometimes play off of each other to add interest to their storytelling.

  • KAYUMANGGIS: Tagalog speaker a plus but not required. Asian, all ages, all genders, singers and dancers encouraged. These roles will be auditioning in groups.

Playful and agile, they possess many unusual skills physical skills - like climb trees rubbed in coconut oils, balance vessels of water or fire on their heads, pick up fallen objects with their toes, point with their lips. Their bodies are covered with drawings representing nature (mountains, rivers, rice paddies, clouds) and cultural symbols (for courage, speed, family).

  • LITA: Must be Tagalog speaker, youth ages 7-12, Female actors with dance and/or singing talents are encouraged

This character is played in two ages: as a youth and as an adult female. Youngest Kayumanggi who goes through a transformation. Young Lita is impressionable, naïve, unsure of herself. She experiences a character shift to a stronger, more insightful and courageous adult female.

  • MANUEL: Adult white male, must be Spanish speaker

Arrogant, afficious, domineering, Spanish-speaking reptile-like creature with silver scales, nose like a steel beak, eyes like mirrors, face as red as a ripened tomato. Uses hands to gesticulate and stress a point. He waits for the reflection of the moon on the surface of the ocean and tries to to snatch it.

  • ENCANTA & ENCANTADO: These roles will be auditioning in groups

English-speaking bird-like creatures (could also be played as a two-headed or two-faced creature) who make their presence known by emitting a fragrance to attract their prey. They become attractive to their victims when they are in the act of luring them. They tend to finish each other’s sentences, as if they were one character.

  • ENCANTA:  Adult white female:  Is graceful, prone to posing and showing off her physical features. Friendly and affectionate, she truly believes the Kayumanggis need to be saved from themselves, and that they are the answer to the Kayumanggis’ salvation.

  • ENCANTADO: Adult white male:  is a bit more serious, reins in ENCANTA when she becomes too distracted, over-dramatic or over-caring of the Kayumanggis. He is authoritative and masks his ambivalence about the Kayumanggis through colorfully sarcastic language.

Thank you!

Contact information

Pangea World Theater and Teatro del Pueblo
Suzanne Cross
Web site

Respond by
Sunday, January 21
Posted January 10